How many languages you know — that many times you are a person. Скільки мов ти знаєш-стільки разів ти людина. A different language is a different vision of life.Інша мова - це інше бачення життя (Фредеріко Фелліні). Who does not know foreign languages does not know anything about his own.Хто не знає іноземних мов, нічого не знає і про свою власну (Гете). To have another language is to possess a second soul.Володіти іншою мовою - це як мати другу душу. (Карл Великий).

Для візуалів

 Репліки на тему вітання англійською. 

Всі привітання в англійській мові

А що ми все про серйозне та про складне?)) Давайте повернемося до основ основ - вітання англійською мовою (greeting).  Це ж найперше, з чого починається вивчення англійської! Та й будь-яке спілкування. Привітання англійською (greeting) - це, звичайно ж, всім знайомі hello, hi, how are you. Але ж є й інші. Розбираємо вітання англійською: чим відрізняються англійські вітання один від одного і як відповідати на різні вітання.  А ще - слухаємо пісеньки і дивимося уривки з фільмів з прикладами привітань.

Нейтральні вітання

Нейтральні вітання - вони ж універсальні. Їх можна використовувати завжди і скрізь. Особливо добре - з незнайомими людьми, новими знайомими або з королевою Великобританії тими, хто старше за статусом, посади або віком. З тими, з ким панібратство не заохочується))



Переклад
відповідь
Hello
Привіт / Здрасьте)) / ВітаюHello / Hi
Hi
Привіт / Вітаю / Привіт
Hello / Hi
Good morning
Good afternoon
Good evening
добрий ранок
Доброго дня
добрий вечір
Hello / Hi
Good morning
/ Afternoon / evening
* How do you do?
How are you?
Як поживаєте?
Як поживаєте? Як справи?
How do you do.
(I "m) fine, thanks. And you?

* How do you do - частенько не потребує відповіді. Це просто частина вітання англійською. Іноді відбувається такий, наприклад, діалог:

How do you do.

How do you do.

І ніхто не напружується з відповіддю)) Просто тому, що на How do you doне обов'язково відповідати.

А ще ви, напевно, помітили, що поруч з good morning / afternoon / evening немає good night. А його там бути і не повинно!

Good night- не вітається, а навпаки)) Тобто прощання і / або побажання на добраніч.

Неформальні вітання

Неформальні вітання підходять для спілкування з приятелями, знайомими, друзями. Словом, з усіма тими, кого ми вже знаємо.

З новими знайомими краще дотримуватися нейтральних привітань.

Ну, погодьтеся, дивно питати нового знайомого What's new ?, якщо ми не знаємо, як він жив раніше.

Або, побачивши начальника, радісно кричати Yo, wassup, nigga!))



Переклад
відповідь
Hello there
Hi there
Можна перевести як "Ну, привіт / Ну, здоров"
- хоча слово there не несе
особливого смислового навантаження
будь-яка
вітання
Hey *
Hey there
Здорово!
- трохи більше неформально, ніж hi і hello
будь-яка
вітання
How are you doing?
How ya doin "?
Як ся маєш? Як справи? Як ти?
- будь-який варіант
Fine / Good
/ Not bad / Alright
How are things?
How is it going?
How is everything going?
Як життя?
Як воно?
- все фрази вітання про одне й те ж
(They "re) fine /
It "s going well
What "s new?
What "s up?
Sup?
Whazzup / Wassup
Що нового?
Що нового? Що в житті відбувається?
- скорочено від What "s up
- теж скорочено від What "s up
Nothing much
Not a lot / Not much
Oh, just the usual
Same old same old
Yo!
Думаю, переклад не потрібен))

Hey може також використовуватися для залучення уваги, а не тільки для привітання.


Як справи?

Будьте уважні! Відповідаючи на згадані питання, не здумайте перераховувати список всіх справ, які встигли або не змогли сьогодні виконати. Вони невибагливі і припускають примітивні відповіді.


Приклади відповідей:


Fine, thank you. And you? - Добре спасибі. А ти?

Awesome! You? - Чудово! А як у тебе?

Hello, Ann - not bad, thanks! How about you? - Привіт, Аня, непогано, спасибі! Як щодо тебе?

Doing well. And how have you been? - Добре! Як ти поживаєш?

Fine. And you? How are you? - Добре! А ти? Як справи?

Hey, dear. How are you? - Привіт Люба. Як ти?


Геть стереотипи!

Адже ми ж не завжди одноманітно вітаємо один одного, все залежить від ситуації і від людини, яку ми зустріли. Англійці - не виняток. А якщо знання деяких людей обмежені лише однією банальною фразою, то це вина лише шкільної програми, яка передбачає тільки формальний варіант вітання, а не природний. Це те ж саме, що англієць підійде до вас, російській, і скаже замість «Привіт, як справи?» фразу «Хліб-сіль тобі!». Складно навіть подумати, як відповісти на таке вітання. Давайте розглянемо ті варіанти, які є актуальними на сьогоднішній день.

Перша зустріч

Тепер ви знаєте, як буде по-англійськи «Привіт!», І можете сміливо вживати той чи інший варіант в залежності від ситуації. Однак це ще не все! Як не розгубитися і правильно привітатися, коли вас представляють кому-небудь в перший раз? Для цього випадку рекомендуємо вживати нижченаведені фрази:

  • good to meet (see) you;
  • nice to meet (see) you;
  • I am pleased to meet (see) you;
  • it is a pleasure to meet (see) you.

Таким чином ви дасте співрозмовнику зрозуміти, що вам приємно з ним познайомитися. Фрази, як то кажуть, сухі і формальні, зате знадобляться вам в будь-якому випадку.


Несподівана зустріч

Уявіть ситуацію. Йдете ви по вулиці, про щось думаєте, і раптом зустрічаєте ту людину, яку не тільки давно не бачили, але вже і не думали коли-небудь зустріти просто так. Як буде по-англійськи «Привіт!» в такому випадку?


Oh my dear God, It is you! Ми вимовляємо цю фразу приблизно так: «Господи, невже це ти?»

Aahh, where have you been? Перекладається як «Де ж ти пропадав?».

Wow, it is so good that I see (meet) you again! - «Ого, як добре тебе знову бачити (зустріти)!»



Буває й таке. 


Привітатися треба, але хочеться ж і красиво піти від можливої ​​подальшої бесіди, та так це зробити, щоб і людину не образити. Що ж сказати в такій ситуації?


Hi, sorry, unfortunately I can not stop. Це означає «Вибач, я зараз не можу розмовляти».

Hi there, I have no time now, but here is my phone number, give me a call. - «Привіт, у мене зараз зовсім немає часу, але ось мій номер, передзвони мені».

Hi, I want to talk, but unfortunately I have to dash. - «Привіт, я б з великим задоволенням поговорив, але треба бігти».


Більш «розмовні» фрази

Hi there!- агов, привіт (в загальному, досить сленговий варіант. Можна ризикнути життям і звернутися так до якоїсь компанії, яка вирішила зібратися під вашим вікном з піснями і міцними напоями).

Hello there!- агов, ви там - здрастуйте! (Трохи більше облагороджений вираз, якщо можна так сказати. Але в цілому сенс майже такий же, як в попередньому зверненні).

Hey, how are you doing?- Привіт як справи? (Улюблений вислів - багатьох дратує, але англомовним товаришам дуже навіть подобається, тому що звучить менш формально, ніж звичайне hi і навіть дає можливість показати свою зацікавленість)

What's up?- що новенького / як справи (варіант, прийнятний скоріше в оточенні близьких людей / друзів - не дуже рекомендується так вітатися з малознайомими людьми)

How's it going?- як справи / як життя (ще одна версія, і теж для досить знайомих між собою людей)

Wow, it's good to see you!- о, класно, радий тебе бачити! (Замість good можна підставити практично що завгодно для вираження своїх емоцій - вийде ненав'язливо і цікаво)

Howdyfriend -як справи друг? (Чисто американська фішка)

Heydude,What 'sup? -Привіт, чувак, як справи?

HeyBro,What 'sup? -Привіт, брателло, як справи?

Hey man! How's your hummer hanging? -Переклад тільки для «18 і старше». Загалом, хороший такий сленг, для самих близько знайомих чоловіків.

Ніхто не в силах заборонити вам придумати свої варіанти вітань з друзями: в хід можуть піти і прізвиська, і підколи, і зрозумілі лише вам слівця. 


Для любителів витіюватих виразів

Hi there, hey how are you doing? Гей, ти, привіт, ну як справи-то взагалі?
Hello,howhaveyoubeen? Здрастуй, як живеш-поживаєш?
It "s good to see you, how" s life been treating you? Радий тебе бачити, як життя молоде?

Для тих, хто перший раз
А точніше, як привітати людину, з яким тебе  щойно познайомили.

Good to meet you / It "s nice to meet you Радий знайомству
I "m pleased to meet you
 / It "s a pleasure to meet you Приємно познайомитися

Сюрпріііз
Йшли ви йшли по вулиці, і раптом - бац! - несподівано зустріли людину, яку сто років не бачили, не чули і взагалі ніяк не думали, що колись ще раз побачите.

Oh my God, it "s you!О Боже, це ти!
Aahh,where have you been?Ааа, де ж ти пропадав 
My goodness, long time no speak (see). О боги, стільки часу не бачилися!
Wow, it "s so good to see you again. Ого, здорово бачити тебе знову ...
Is it really you? When did we last meet? Wow, as I live and breathe, it "s my best friend from school 
Це дійсно ти? Коли ж ми зустрічалися в останній раз? Ого, скільки я живу і дихаю, ти мій найкращий друг зі школи!

Вам колись
Ну а що, всяке буває. Привіталися і далі побігли. А то і відмазались красиво.

Hi, sorry I can't stop.Привіт, прости, не можу зупинитися

Oh hi there, look I'm a bit pushed for time, here" s my phone number give me a call sometime
О, привіт. Слухай, я трошки спізнююся вже, ось мій номер телефону, подзвони мені якось

Hello there, look I'm on my way to work maybe catch up with you again soon.О, привіт. Слухайте, я біжу на роботу. Може, перетнемося скоро знову.

Hey I would love to stop and chat but I really have to dash.Привіт, я б із задоволенням зупинився і поговорив, але мені дійсно треба бігти.

Для подорожуючих по Туманному Альбіону
Всі знають, як люблять англійці поговорити про погоду. Це теж зійде за дуже люб'язне привітання.

Hello, isn't it a lovely day? Привіт, відмінний день, чи не так?
Hello, what about this terrible weather? Привіт, як вам сьогоднішня жахлива погодка?
Hello, did you hear the storm last night? Привіт, чули вчора грозу увечері?

Для любителів поговорити
Якщо ви вже хоча б поверхово знайомі з людиною, то можна підтримати бесіду, злегка збагативши вітання питанням:

Hello, how's the family? Привіт, як сім'я поживає?
Hello, how's your wife doing? Привіт, як життя?
Hello, how are the kids? Привіт, як дітлахи?
What's new? - Що новенького? (Хоча ця фраза, за великим рахунком, частіше вимовляється більше з ввічливості, ніж з бажання дізнатися, що у вас, дійсно, новенького)


ПРОЩАННЯ АНГЛІЙСЬКОЮ

Можна, звичайно, піти по-англійськи. А можна піти по-людськи. Тим більше, як говорив Штірліц, запам'ятаються тільки останні слова.

До речі, вислів «піти по-англійськи» таке ж надумане, як «американські гірки». 

Спочатку піти без прощання можна було тільки по-французьки. І стосувалося це французьких полонених солдатів, які на свій розсуд просто брали да йшли з розташування частини. Англійці ж, будучи великими любителями пожартувати, посміювалися над таким нахабством і говорили: «Вони пішли по-французьки». Відбувалося це ще в 18-му столітті в період Семирічної війни. Французи виявилися образливими і не знайшли нічого кращого, ніж підставити в дразнилку інше слово: «filer à l'anglaise» - тобто, піти по-англійськи. 

А насправді англійці, звичайно, прощаються. Причому дуже витончено.

стандарт

Good-bye- до побачення (куди ж без цього виразу)
Bye-bye- бувай-бувай (що цілком логічно)
Bye for now- Ну все бувай

Облагороджена версія прощання
Щоб не бути зовсім банальним, можна сміливо користуватися часом доби (нюанси по годинах дивимося в привітаннях). 

Have a nice day / evening! - Доброго дня / вечора
Have good night! /Good night - Надобраніч 

Якщо хочеться ще зустрітися
тоді використовуємо see you(Побачимося / до зустрічі) або в варіаціях:

See you soon. До скорої зустрічі / ще побачимося
See you later. До скорої зустрічі / побачимося пізніше
See you then. Давай, до зустрічі
See you in a bit. Скоро побачимося
See you around. До зустрічі незабаром
See you again. Ще побачимось
See you tomorrow. До завтра
See you tonight. До вечора
See ya. До зустрічі (неформальний варіант)
So long.Ще побачимось
Later. Побачимося пізніше
Catch you later.Перетнемося трохи пізніше / До зустрічі
I hope to see you soon. Сподіваюся, ми скоро зустрінемося
Ihopewe 'llmeetagain. Сподіваюся, ми ще зустрінемося
Till you meet again. До нової зустрічі
Drop in again some time. Зустрінемося абияк
Hold the fort down, will ya? Тримай хвіст пістолетом! 

Побажання на доріжку
Для трепетних / уважних / ввічливих.

Take care!- Бережи себе
Good luck!- Хай щастить
All the best! - Всього найкращого
Have good trip- Щасливої ​​дороги
Write to us- Пиши нам
Call me- Телефонуй мені
I'm sorry to see you go -Шкода, що ви йдете
I've enjoyed seeing you -Був радий вас бачити
Come back soon -повертайтеся скоріше
Remember me to your wife / brother ...Привіт дружині / брату ...
My regards to the family- Привіт сімї

Напівформально / напівофіційно
Сюди додамо все те, що не вписується ні в які рамки

Fare well - прощай
Adieu- поки (адью) - сленгове слівце
Ciao - чао (як і у нас - запозичене в італійців)
Cheerio- Будьте здорові / всього хорошого (чисто британська фішка)
I must go / I must be going- Я повинен йти
Cheers, mate- поки, один (улюблена фішка британців)
Toodles- поки що
Ta-ta- поки (як правило, прийнято у подружок)
I'd better be going- мабуть, мені пора
Let 'ssleeponit- ранок вечора мудріший (а якщо точний переклад, то «з цим потрібно переспати» - тобто обміркувати)
See ya later! Alligator / In a while crocodile -  аналога для цих ріфмовок немає. Можна вважати, що це щось типу «поки, старина»
Nightie-night -Споки-поки
Good Night, sleep tight, do not let the bed bugs bite На добраніч, спи міцно і нехай тебе клопи НЕ жеруть.
See Ya !! would not wanna be ya! Не хотів би я бачити тебе знову (нібито жартома)

Немає коментарів:

Дописати коментар